自翻歌詞
作詞:natsu
捕われた行き場のない心 動けなくなる 被捕捉的無處可去的心 變得無法動作
自分の感情さえ見えない 目を背けてる 連自己的感情也無法看見 移开視線
手のひらに包まれている蝶のように 如同被手掌包圍的蝴蝶一般
飛びたくても飛べない翅が 想要飛翔 却無法飛起的残翅
「都合のいいように生きればいいよ」 『敷衍地活下去就好了』
「苦しいなんて言わせないから」 『這樣絕不會让你说痛苦』
耳元で聞こえる誘惑 在耳边听到這樣的誘惑
自由を求めては辿り着けず 追求着自由但却無法到达
居場所のない現実に 在不存在容身之所的現實中
思い通りにならない地図を眺めている 凝望着無法与預想中一致的地图
身体が切り裂かれ 痛みに消えていく 身体四分五裂 记忆和愿望
記憶も願いも 切なく色づき 都随着痛楚消去 染上哀愁的顏色
左手に忘れられぬ傷 左手上无法遺忘的伤痕
ボクハ パラノイア 我只是 偏执狂
繋がれた手足 隠された瞳の中に 手足被捆绑 眼瞳被掩藏
思い出す あの面影は幻なのか 此时想起的那个容颜只是幻影吗
「全部捨ててしまえば楽になれるよ」 『将所有抛弃你就能变得轻松』
「痛みが快感に変わっていくよ」 『即使是痛苦也能变成快感』
手渡される 禁断の赤い実 交到我手上的 是禁断的紅色果实
自分らしさなんて わからなくて 已經不明白如何才是像自己
過去に縛られ繰り返す 被過去束縛 不斷重演
時の過ちに気付かずに 不曾察覺時間的錯誤
「あの実をください」 【請給我那顆果實】
手に入れたいものを掴めなくて 無法抓住想要得到的事物
消えない傷を増やすだけ 只能徒然增加消不去的傷口
気付いてしまった 終于注意到
見知らぬ世界に残された 已被留在未知的世界的我只是
ボクハ パラノイア 偏執狂
うなだれる首 抬不起的頸項
聞こえない耳 聽不見的雙耳
叫べない喉 叫不出的喉嚨
動けない足 動不了的腿腳
これが現実か 夢かわからない 這是現實或是夢境 我不明白
でも君は確かに僕を見ていた 但是你確實 曾經在看著我
暗い闇の中で もがきながら 一邊在深深的黑暗中掙扎
何度も自分を見つけてる 一邊無數次地看著自己
右手に残る赤い色 バラバラの蝶々 殘留在右手的紅色 是支離破碎的蝶
このまま眠らずに 歩き続ければ 一直如此不眠不休 繼續行走的話
いつかは辿り着ける? 真會有一天可以到達嗎?
行く手に君の足跡が見える 在這行進的道路上看見了你的足跡
もう戻れない 已經無法回頭了
ボクハパラノイア 我只是 偏執狂
留言列表